Wyszukiwanie

Paul nie żyje...
Teorie Spiskowe
Magia Chaosu
Demonologia
Dyskordianizm
Kontrkultura
Magazyny
Różności
Symbole
Tajemnice przeszłości
Ufologia
Gildia Tajemnic
Gildie
  DVD
Paul nie żyje... wskazówki - THE WHITE ALBUM
Ostatnia aktualizacja: 8 kwietnia 2002
Autor: Kormak



6. "THE WHITE ALBUM" (1968)

Tak naprawdę płyta nosi tytuł "The Beatles", ale wszyscy nazywają ją "Białym Albumem". W tym okresie działalności stosunki między muzykami były już mocno napięte. Nagrywali swoje partie osobno.

White Album

 

WKŁADKA PŁYTY CD

  • Strona nr 7 - Paul tańczy. Jeśli przypatrzeć się uważniej, w jego kierunku sięgają ręce kościotrupa (Śmierci?).
  • Strona 14 - wyraźne zdjęcie Paula, na którym widać bliznę na górnej wardze.
  • Strona 18 - w górnym prawym rogu, koło zdjęcia George'a Harrisona widać Williama Campbella przed operacją plastyczną.

Ręce kościotrupa sięgają po Paula...

 

TEKSTY PIOSENEK

  • "GLASS ONION" - "Looking through a glass onion" (patrząc przez szklaną cebulę) - szklaną cebulą nazywa się trumny ze szklaną górą. "I told you about the Walrus and me - man. We are as close as can be - man. Well here's another CLUE for you all, the WALRUS was PAUL" (opowiadałem ci o Morsie i mnie, człowieku.  Jesteśmy ze sobą tak blisko jak tylko można, człowieku. Cóż, oto kolejna WSKAZÓWKA dla was wszystkich, Morsem był Paul.) - John mówi, że Morsem z okładki "Magical Mystery Tour" był Paul.
  • "WHILE MY GUITAR GENTLY WEEPS" - "Paul, Paul, Paul, Paul..." - pod koniec słychać, jak George Harrison śpiewa te słowa, opłakując zmarłego przyjaciela.

  • "I'M SO TIRED" - Ciekawy tytuł - oszust był zmęczony graną rolą? Jeśli puścić ten utwór od tyłu, słychać słowa "Paul is dead man, miss him, miss him" (Paul jest truposzem, brakuje go nam, brakuje go nam)

  • "REVOLUTION #9" - Słychać powtarzające się słowa "Number nine, number nine" (numer 9, numer 9), ale jeśli puścić utwór od tyłu, słyszymy "turn me on, dead man"(podkręć mnie, martwy człowieku). Poza tym w nazwisku McCartney jest 9 liter. W tle słychać odgłosy wypadku, trzaskające płomienie i głos krzyczący "Get me out!" (wypuśćcie mnie!)

  • "DON'T PASS ME BY" - "you were in a car cash" (miałeś wypadek samochodowy) "...and you lost your hair" (I straciłeś włosy) - aluzja do obrażeń głowy.